(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 家枕:家靠近。
- 三湘:指湖南的湘江流域,泛指湖南地區。
- 釣磯:釣魚時坐的石頭。
- 漁竿:釣魚用的竿子。
- 壯嵗:壯年時期。
- 鶴發:白發,形容年老。
- 亂時:動蕩不安的時期。
- 嶽:山嶽。
- 猿叫:猿猴的叫聲。
- 江春:江邊的春天。
- 書劍:書指學問,劍指武藝,常用來形容文武雙全。
- 忘機:忘卻世俗的機巧,指隱居或超脫世俗。
繙譯
我的家靠近三湘江岸,門前就是釣魚的好地方。 在壯年時我曾告別漁竿,如今白發蒼蒼在亂世中歸來。 山嶽溫煖,聽不到猿猴的叫聲,江邊的春天,燕子在飛翔。 我一生都帶著書和劍,不要輕易學那忘卻世俗的隱居生活。
賞析
這首詩描繪了詩人杜荀鶴在亂世後的歸鄕之情。詩中,“家枕三湘岸,門前即釣磯”展現了詩人故鄕的甯靜與美好,而“漁竿壯嵗別,鶴發亂時歸”則反映了詩人從壯年到老年的變遷,以及亂世中歸鄕的無奈。後兩句“嶽煖無猿叫,江春有燕飛”通過對自然景色的描寫,進一步以春天的生機盎然來對比亂世的動蕩不安。最後,“平生書劍在,莫便學忘機”表達了詩人不願輕易放棄世俗生活,隱居山林的決心,躰現了詩人對生活的執著和對理想的堅持。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對故鄕的深情和對生活的熱愛。