慈恩寺避暑

· 李遠
香荷疑散麝,風鐸似調琴。 不覺清涼晚,歸人滿柳陰。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 香荷:帶有香氣的荷花。
  • 散麝:散發出麝香的香氣。
  • 風鐸:掛在建築物檐角上的金屬片,風吹時能發出聲響。
  • 調琴:調音的琴聲,這裏比喻風鐸的聲音。
  • 清涼:涼爽舒適的感覺。
  • 歸人:歸家的人。

翻譯

帶有香氣的荷花彷彿散發着麝香的芬芳,風吹動檐角的風鐸,聲音宛如調音的琴聲。不知不覺中,夜晚的清涼已經降臨,歸家的人們絡繹不絕,他們的身影在柳樹的陰影下顯得格外清晰。

賞析

這首作品通過細膩的感官描寫,展現了夏日傍晚的寧靜與美好。詩中「香荷疑散麝」一句,巧妙地將荷花的香氣與麝香相比,增強了香氣的質感。而「風鐸似調琴」則通過比喻,將風鐸的聲響美化爲琴聲,增添了詩意。後兩句「不覺清涼晚,歸人滿柳陰」則描繪了傍晚時分的清涼和歸家人的情景,營造出一種寧靜而溫馨的氛圍。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對夏日傍晚寧靜生活的喜愛和嚮往。

李遠

唐蜀人。字求古,一作承古。太和進士。歷忠、建、江三州刺史。終御史中丞。有詩集。 ► 36篇诗文