冬日同何似公伍國開有開暨仁伯弟定國安國侄駝山尋梅賦

昔曾京國看梅樹,盤裏疏條映雪清。一枝兩枝移近案,四筵賓客酒同傾。 爾時作客空相憶,夢魂幾越駝山側。驛使迢遙書寄稀,羅浮月冷無消息。 自從休沐返林邱,賞心還逐舊同遊。同遊多住梅花畔,千花萬花開隴頭。 地無凍雪香風暖,近臘衝寒枝亂抽。與君攜斗酒,日暮訪山門。 命酌梅花下,繁香撲酒尊。花神莫笑歸來客,芳尊無恙對芳園。 年年花事看仍好,及此同遊人未老。少壯幾何已及強,寧得看花還草草。 已愁飄落晚風欺,莫更前溪長笛吹。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

京國:指京都,古代都城。
盤裏:指花盆裏。
四筵:四方的賓客席。
爾時:那時。
駝山:傳說中的神山。
驛使:傳遞信件的使者。
羅浮:傳說中的仙山。
林邱:古代地名,指林中的小山。
隴頭:小山。
衝寒:抵禦寒冷。
斗酒:古代酒器,容量約爲十升。

翻譯

昔日在京都看梅樹,盆中稀疏的梅枝映着潔白的雪。一枝枝梅花被移近案上,四方的賓客一起傾酒。
那時作客時空虛無,夢魂幾次越過駝山一側。驛使迢遙,書信寄得稀少,羅浮仙山的月色冷冽,沒有消息傳來。
自從休息歸來到林邱,賞心依舊隨着老友一同遊覽。一起遊覽時常停留在梅花邊,千百朵花在小山上開放。
大地沒有冰雪,芬芳的風暖暖的吹,接近臘月時,寒枝亂抽。與你攜帶斗酒,日暮訪問山門。
斟酒在梅花下,繁花香氣撲鼻。花神請不要嘲笑歸來的客人,芳酒無損與芳園相對。
年年看花事依舊美好,如今一同遊覽的人還未老。少年時光匆匆,何曾有機會看花草草。已經憂愁飄落的晚風欺騙,不要再吹起前溪長笛。

賞析

這首詩描繪了作者和友人一同賞梅的情景,通過梅花的美景,表達了友情和歲月的流逝。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,展現了梅花的嬌豔和友情的珍貴。作者通過描繪賞梅的場景,表達了對友情和美好時光的珍視,同時也表達了對歲月流逝的感慨和對未來的期許。整首詩意境優美,情感真摯,值得細細品味。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文