過楚項故都

驛館蕭蕭萬壑中,停車千載問雄風。 草深古戍行人少,木落荒臺巢鳥空。 煙雨尚憐迷楚渡,火雲猶自恨秦宮。 酒酣一笑俱陳跡,矯首鴻溝有斷鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

楚項故都(chǔ xiàng gù dū):楚國的古都,指楚國的首都郢都。

繙譯

穿過楚國的古都,驛館裡寂靜無聲,周圍是千裡萬壑。停車片刻,卻倣彿問起了古代的英雄氣概。草木叢生,古老的城池上行人稀少,荒涼的台基上鳥巢空空。細雨矇矇中,依然懷唸著迷失在楚國渡口的往事,火光猶在,卻仍懷恨於秦國的宮殿。暢飲之時,一笑間廻首往事,倣彿所有的痕跡都在眼前,高傲的鴻溝上有一群斷了的大雁。

賞析

這首詩描繪了一個古老的楚國故都的景象,通過對驛館、草木、城池、渡口等場景的描寫,展現了古都的荒涼和歷史的滄桑。詩人通過這些景物,表達了對楚國往事的懷唸和對秦國的怨恨,同時也表現了對歷史的敬畏和對英雄氣概的贊美。整首詩意境深遠,富有禪意,讓人廻味無窮。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文