(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 炊臼(chuī jiù):古代用來磨食物的器具
- 氣寂寥(qì jì liáo):寂靜無聲的樣子
- 天涯(tiān yá):遙遠的地方
- 姻緣(yīn yuán):婚姻關係
- 砧杵(zhēn chǔ):古代用來捶衣服的器具
- 雲似杳(yún sì yǎo):雲彩看起來模糊不清
- 桑麻(sāng má):指桑葉和麻布,古代常用來比喻婦女
- 愁城(chóu chéng):憂愁的城市
翻譯
磨食物的器具夢境殘存,眼中無火爲何燃燒。遠行的行李未曾回首,人世間的婚姻關係今朝斷絕。捶打衣物的聲音在秋天裏雲彩模糊,桑葉和麻布的顏色在秋雨中飄散。西風吹破憂愁的城牆外,磨食物的器具夢境殘存。
賞析
這首詩表達了詩人對人生變遷和感情沉浮的感慨。詩中通過描繪炊臼夢境、眼中無火、天涯行李、姻緣斷絕等意象,表達了詩人對生活的無奈和對感情的迷茫。詩人藉助砧杵秋聲、桑麻秋色等描寫,將自己內心的憂愁和孤獨情感與自然景物相融合,展現出一種深沉的離愁別緒之情。整首詩意境深遠,寓意豐富,表達了詩人對人生沉浮的感慨和對情感變遷的思考。