水哀十首

· 李江
十州晚浪遠如秋,寒帶西風日夜流。 幾幅浮雲籠弱水,一番悲雨暗丹邱。 機聲了斷天孫錦,蓬葉空飄太乙舟。 千古姻緣今日別,十州晚浪遠如秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

十州:古代地理行政區劃單位,泛指廣濶的地域。
寒帶:指寒冷的地帶。
弱水:傳說中的一條河流。
丹邱:傳說中的一座山名。
天孫錦:傳說中的一種錦綉。
太乙:傳說中的仙山名。

繙譯

十州的晚浪遙遠如同鞦天,寒冷的西風日夜吹拂。幾縷浮雲籠罩著弱水,一場悲傷的雨淋溼了丹邱。機器聲音中斷了天孫錦,蒲草葉空蕩蕩地飄動在太乙舟上。千古的姻緣今天分別,十州的晚浪遙遠如鞦。

賞析

這首詩描繪了水的悲哀,通過描寫水的景象,表達了詩人對人生離別的感慨和悲傷。水作爲自然界中常見的元素,被賦予了情感和意境,使得整首詩充滿了離愁別緒的情感。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人對於人生無常和離別的思考,給人以深刻的感悟。

李江

李江,字朝宗,號亦山。開平人。明孝宗弘治五年(一四九二)舉人。任廣西梧州推官,以文章忤當道,罷歸。有《亦山先生遺稿》四卷。清道光《肇慶府志》卷一八、民國《開平縣誌》卷三二有傳。李江詩,以李文約藏清道光十五年刊本《亦山先生遺稿》爲底本。 ► 276篇诗文