(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 國橐(guó tuó):國家的寶庫,這裏指國家的財富和資源。
- 藉辭(jiè cí):依賴言辭,這裏指依賴某種理由或藉口。
- 國香:國家的象徵,這裏特指衛紹王蘭香殿的香氣,象徵國家的繁榮和美好。
- 消歇:消失,停止。
- 自當時:從那時起。
- 教人:使人。
- 普結:普遍結下。
- 司花恨:管理花卉的官員的遺憾,這裏比喻對國家衰落的遺憾。
- 佞枝:指奸佞之人,這裏比喻不良的政治影響或邪惡的勢力。
翻譯
在國家危難之際,我們依賴着言辭來支撐, 國家的象徵,那蘭香殿的香氣,從那時起已經消逝。 這使人普遍感到管理花卉的官員的遺憾, 遺憾未能將心思用在培養那些奸佞之人上。
賞析
這首詩通過對「國橐」和「國香」的描繪,反映了元代耶律鑄對國家衰落的深刻憂慮。詩中,「國橐危時足藉辭」一句,既表達了對國家危機的無奈,也暗示了言辭的無力。而「國香消歇自當時」則進一步以蘭香殿的香氣消逝爲喻,形象地描繪了國家的衰敗。後兩句則通過「司花恨」和「佞枝」的對比,表達了對未能及時清除奸佞之人的遺憾,反映了詩人對國家政治清明的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了耶律鑄作爲詩人的政治洞察力和文學才華。