贈答楊顯民四方采詩

· 範梈
今人論學古人詩,事皆天者非人爲。 文章由來貴爾雅,但顧有法何妨奇。 六經固已殊緩急,樂子飛騰自茲入。 國賈寧懷大寶疑,宮工肯效微綃泣。 志至言從意自足,何必王風系流俗? 觀變時時到黍離,宗周思近西郊哭。 十道使者明如水,閭閻盡在冰壺裏。 觀風本是使之職,太息幽人爲之起。 昨雨綠苔生晚閣,黃菊花前共秋酌。 采采芳英不盈掬,月落樹聲連萬壑。 去去牛馬汗如泉,既別勿計歸來年。 治平之音斷可傳,無庸使我心煩悁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 贈答:互相贈送和回答的詩文。
  • 楊顯民:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
  • 四方采詩:指到各地採集詩歌。
  • 論學:討論學問。
  • 天者:指自然、天意。
  • 人爲:人爲的,非自然的。
  • 爾雅:文雅,指文章的風格。
  • 六經:指儒家經典《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》。
  • 緩急:輕重緩急,指重要性和緊急性。
  • 飛騰:比喻學問或才華的迅速提升。
  • 國賈:國家的商人,比喻國家的財富或寶物。
  • 大寶:指國家的寶物或重要的東西。
  • 宮工:宮廷的工匠,比喻宮廷的藝術或技藝。
  • 微綃:細薄的絲織品,比喻微小的貢獻或影響。
  • 王風:指王者的風範或風格。
  • 流俗:流行的習俗或風氣。
  • 黍離:《詩經》中的一篇,表達了對故國的思念。
  • 宗周:指周朝,比喻古代的理想國度。
  • 西郊哭:指在周朝的西郊哭泣,表達對國家的憂慮。
  • 十道使者:指派往各地的使者。
  • 明如水:比喻清澈透明。
  • 閭閻:指民間,百姓。
  • 冰壺:比喻清廉。
  • 觀風:觀察風俗。
  • 幽人:隱士,指詩人自己。
  • 綠苔:青苔。
  • 黃菊花:秋天的菊花。
  • 盈掬:滿手。
  • 樹聲:風吹樹的聲音。
  • 萬壑:無數的山谷。
  • 牛馬汗如泉:比喻牛馬勞作時汗水如泉涌。
  • 治平:指治理得當,社會安定。
  • 煩悁:煩惱,憂慮。

翻譯

現代人討論學習古人的詩,認爲事情都是天意所爲,非人力所能及。文章從來都崇尚文雅,但只要遵循法則,奇異也無妨。儒家六經各有其輕重緩急,你的學問和才華自此得以迅速提升。國家的寶物難道會懷疑其價值,宮廷的工匠又怎會因爲微小的貢獻而哭泣?意志堅定,言辭自然充實,何必非要王者的風範才能影響流俗?觀察時變,時常想到《詩經》中的《黍離》,對周朝的思念近似於在西郊哭泣。派往各地的使者清澈如水,民間的一切都在清廉之中。觀察風俗本是使者的職責,我這個隱士也因此而感嘆。昨天下雨,晚閣上長出了青苔,在黃菊花前共飲秋酒。採集的芳英不滿手,月亮落下,風聲連綿不絕於萬壑。離去的牛馬汗水如泉,既然分別了,就不要計算歸來的年份。治理得當的聲音終將流傳,不會讓我心煩憂慮。

賞析

這首詩是範梈贈給楊顯民的,表達了對古詩文的看法和對時局的感慨。詩人認爲文章應當文雅而有法度,同時也讚賞楊顯民的學問和才華。詩中通過對六經、國寶、宮工等意象的運用,展現了詩人對古代文化的尊重和對國家命運的關切。後半部分則通過對自然景象的描繪,抒發了詩人對時局的憂慮和對友人的深情。整首詩語言優美,意境深遠,體現了詩人深厚的文學功底和人文關懷。

範梈

梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。 ► 635篇诗文