(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 片帆:指小船的帆。
- 颼颼(sōu sōu):形容風聲或涼意。
- 沉雁:指雁羣飛得很低,幾乎觸到水面。
- 中流:江河中央的水流。
- 秦峯:指秦嶺的山峯。
- 東南第一洲:指地理位置重要的洲島。
翻譯
小船的帆被風鼓滿,涼氣帶着綠色的颼颼聲。 江面寬闊,雁羣似乎要沉入水中,天空只留下秋天的痕跡。 漁歌四起,人影在江河中央的水流中。 隔江望去,秦嶺的山峯顯露出來,那是東南地區最重要的洲島。
賞析
這首作品描繪了清晨渡江時的景色,通過「片帆風力飽」和「涼氣碧颼颼」傳達了清晨的清新和涼爽。詩中「江闊欲沉雁,天空惟見秋」以雁羣低飛和秋天的天空爲背景,加深了秋意和江面的遼闊感。後兩句「漁歌聞四起,人影在中流」則生動地描繪了江上的生活氣息。結尾的「隔望秦峯出,東南第一洲」不僅點明瞭地理位置,也增添了詩的歷史和文化深度。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然景色的敏銳觀察和深刻感受。