長春芍藥同坐客賦

標舉孤芳蘊異香,定知經歷幾炎涼。 自來不受春拘束,顯是司花少主張。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 標舉:高舉,這裏指高高挺立。
  • 孤芳:獨特的芳香,指芍藥的香氣。
  • 異香:特別的香氣。
  • 炎涼:指季節的變化,即夏天的炎熱和冬天的寒冷。
  • 拘束:限制,束縛。
  • 司花:掌管花卉的神,這裏指掌管春天和花卉生長的神。
  • 主張:主見,決定。

翻譯

高高挺立的芍藥散發着獨特的香氣,可以肯定它經歷了無數的季節變換。 它從來不受春天的限制,顯然是掌管花卉的神沒有好好做決定。

賞析

這首作品通過描繪芍藥的孤傲與異香,表達了對其堅韌不拔、不受季節限制的讚美。詩中「標舉孤芳蘊異香」一句,既描繪了芍藥的形態,又暗示了其內在的品質。後兩句則通過對比春天的限制與芍藥的自由,批評了掌管花卉的神的不作爲,進一步突出了芍藥的獨立與堅強。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然界中堅韌生命力的敬仰。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文