晨詣香山禪寺觀兩閣前後玉簪

玉簪花映清涼國,露潑冰姿日未升。 只是舊時香世界,水沈香氣自薰蒸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yì):前往,到。
  • 禪寺:佛教寺廟。
  • 玉簪:一種花卉,學名Hosta plantaginea,又稱玉簪花。
  • 清涼國:比喻清涼的環境。
  • 露潑:露水滴落的樣子。
  • 冰姿:形容花瓣潔白如冰。
  • 水沈:沉香,一種香料。
  • 薰蒸:香氣瀰漫。

翻譯

玉簪花映照着清涼的國度,露水滴落在潔白如冰的花瓣上,太陽還未升起。 這裏依舊是舊時的香氣世界,沉香的香氣自然瀰漫。

賞析

這首作品描繪了清晨時分,詩人前往香山禪寺觀賞玉簪花的情景。詩中,「玉簪花映清涼國」一句,既描繪了玉簪花的美麗,又通過「清涼國」一詞,傳達了清晨的清新與寧靜。後兩句則通過「舊時香世界」和「水沈香氣自薰蒸」的對比,表達了詩人對舊時光的懷念以及對自然香氣的讚美。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以清新脫俗之感。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文