天香臺牡丹

牡丹名品數姚黃,分外精神分外香。 氣節得教稱貴客,風標元索號花王。 玉妃醉露足春夢,魏後倚風呈曉妝。 天賜寵榮光價在,得無夸麗酒仙鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 氣節:指牡丹花的品格和氣質。
  • 風標:指牡丹花的標志性特征。
  • 玉妃:指牡丹花的一種,形容其美麗如玉的妃子。
  • 魏後:指牡丹花的一種,形容其高貴如魏國的皇後。
  • 寵榮:指牡丹花受到的寵愛和榮耀。
  • 光價:指牡丹花的價值和光彩。

繙譯

牡丹中的名品儅數姚黃,它的精神格外飽滿,香氣也格外濃鬱。 其氣節使得它被稱爲尊貴的客人,其標志性特征原本就號稱花中之王。 玉妃牡丹在露水中醉臥,如同春夢般迷人;魏後牡丹則倚風展現清晨的妝容。 天賜予它無比的寵愛和榮耀,其價值之高,讓人不禁贊歎,倣彿置身於酒仙的國度。

賞析

這首作品贊美了牡丹的美麗和高貴。詩中,“姚黃”牡丹以其飽滿的精神和濃鬱的香氣,被賦予了尊貴的地位和花王的稱號。通過“玉妃”和“魏後”的比喻,詩人進一步描繪了牡丹的嬌豔和高貴。最後,詩人強調了牡丹所受到的天賜寵愛和其無與倫比的價值,表達了對牡丹的深深贊美和敬仰。整首詩語言華麗,意境優美,充分展現了牡丹的獨特魅力。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文