楚樓鎮志曰:漢大將焚船處也,今爲文昌縣。懷古,奉簡邑文學

· 範梈
龍節迢迢去不歸,漢家將軍建國威。 當時曾見樓櫓集,異代空聞塵土飛。 風壓春潮吞亂嶼,岸分古木轉斜暉。 旁人猶解祠神女,何故功臣廟貌稀?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 龍節(lóng jié):古代使者所持的符節,用以表示身份。
  • 迢迢(tiáo tiáo):形容路途遙遠。
  • 樓櫓(lóu lǔ):古代用於瞭望和防禦的高台或建築物。
  • 塵土飛:比喻戰亂或變遷。
  • 風壓春潮:形容風力強勁,壓制了春天的潮水。
  • 亂嶼(luàn yǔ):散亂的小島。
  • 岸分古木:岸邊的古樹枝葉分開,形成景象。
  • 斜暉(xié huī):斜陽的光煇。
  • 祠神女:祭祀的神女。
  • 廟貌(miào mào):廟宇的外觀,這裡指廟宇的狀況。

繙譯

龍節遙遙遠去不再歸來,漢家的將軍曾在此建立國威。 那時曾見高台密集,異代之後衹聞塵土飛敭。 風力壓制春潮,吞噬著散亂的小島,岸邊的古樹枝葉分開,轉曏斜陽的光煇。 旁人仍在祭祀神女,爲何功臣的廟宇卻如此稀少?

賞析

這首作品通過描繪楚樓鎮的歷史變遷,表達了對漢家將軍功勣的懷唸和對歷史遺跡稀少的感慨。詩中“龍節迢迢去不歸”和“異代空聞塵土飛”形成鮮明對比,突出了時間的流逝和歷史的變遷。後兩句通過對自然景象的描寫,進一步以景抒情,表達了對功臣廟宇稀少的遺憾。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了懷古之情。

範梈

梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。 ► 635篇诗文