寄李稚川

不堪人坐著風篷,別後俄驚一歲終。 寥落天邊倦遊客,酒杯何日與君同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 不堪:不能忍受。
  • 風篷:指船帆,這裏比喻旅途的艱辛。
  • 俄驚:突然驚覺。
  • 一歲終:一年結束。
  • 寥落:稀少,冷落。
  • 倦遊客:疲倦的旅行者。
  • 酒杯:這裏指飲酒的場合。
  • 與君同:與您一起。

翻譯

不能忍受坐在風帆下,別離後突然驚覺一年已經結束。 天邊稀少的疲倦旅行者,何時能與您一起舉杯共飲。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方朋友的思念和對時光流逝的感慨。詩中「不堪人坐著風篷」描繪了旅途的艱辛,而「別後俄驚一歲終」則突顯了時間的飛逝。後兩句「寥落天邊倦遊客,酒杯何日與君同」則抒發了對友人的深切思念,以及對未來相聚的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對時光的無奈。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文