送西方子尚

西方子尚氣凌雲,一見忘年各任真。 陰德傳家宜有慶,義方垂訓不違仁。 雄文固可魁天下,確論曾無詭聖人。 天產英才須有意,好將吾道濟斯民。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 西方子尚:指西方的賢人。
  • 氣淩雲:形容氣勢高昂,超越雲霄。
  • 忘年:忘記年齡的差異。
  • 任真:坦率真誠。
  • 隂德:指暗中積累的善行。
  • 義方:指正確的道理或方法。
  • 垂訓:傳下來的訓誡。
  • 不違仁:不違背仁愛之道。
  • 雄文:指雄壯有力的文章。
  • 魁天下:在天下稱雄。
  • 確論:確切的言論。
  • 詭聖人:欺騙或違背聖人的教誨。
  • 天産英才:天生就有傑出才能的人。
  • 濟斯民:救助這些民衆。

繙譯

西方的賢人氣勢如雲霄般高昂,一見麪就忘記了年齡的差異,各自坦率真誠。 家族中積累的善行預示著喜慶,傳下來的正確訓誡從不違背仁愛之道。 他的文章雄壯有力,足以在天下稱雄,確切的言論從未欺騙或違背聖人的教誨。 天生就有傑出才能的人必然有其意義,願用我的道來救助這些民衆。

賞析

這首作品贊美了西方賢人的高尚品質和傑出才能。詩中,“氣淩雲”形容其氣勢非凡,“忘年”與“任真”表達了與賢人相見的親切與真誠。後句強調了家族的善行和正確的訓誡,以及賢人的文章和言論的高尚與確切。最後,詩人表達了對天生的英才的期待,希望他們能用自己的才能和道義來救助民衆,躰現了詩人對社會責任的深刻認識和崇高理想。

耶律楚材

耶律楚材

金元間義州弘政人,字晉卿,號湛然居士。契丹族。耶律履子。博極羣書,旁通天文、地理、律歷、術數及釋老、醫卜之說。金末闢爲左右司員外郎。元太祖定燕,召見,處之左右。呼爲長髯人(蒙語:吾圖撒合裏),每征討,必命之卜。太宗即位,命爲主管漢人文書之必闍赤,漢稱中書令,事無鉅細,皆先白之。定君臣禮儀;反對以漢地爲牧場之議,立燕京等十路徵收課稅使,建立賦稅制度;請軍民分治,州縣長吏治民事,萬戶府理軍政,課稅所管錢穀。太宗五年入汴時,請廢“攻城不降,矢石一發即屠城”之制。九年,定以經義、詞賦、策論取士之制。乃馬真後稱制時,漸失信任,抑鬱而死。卒諡文正。有《湛然居士集》等。 ► 734篇诗文