(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 炎光熾(yán guāng chì):炎熱的陽光強烈。
- 枕簟(zhěn diàn):枕頭和蓆子。
- 芰荷(jì hé):荷花的一種。
- 沼(zhǎo):池塘。
- 水閣(shuǐ gé):建在水邊或水上的樓閣。
- 金鉤(jīn gōu):金制的鉤子,這裡指簾子的掛鉤。
- 霄露(xiāo lù):高空的露水。
- 上苑(shàng yuàn):皇家園林。
- 朝雲行雨(zhāo yún xíng yǔ):比喻男女歡會。
- 陽台(yáng tái):傳說中神女與楚王相會的地方。
- 蓮菂(lián dì):蓮花的種子,即蓮子。
繙譯
炎熱的陽光強烈,但枕蓆卻涼如水。荷花覆蓋著池塘,雙鴛在水中嬉戯。香氣飄散在水邊的樓閣,荷花盛開。簾子上的金鉤,燕子飛廻。高空的露水清除了塵埃,來到了皇家園林,朝雲行雨經過陽台。經過陽台,告別了神女,思唸你的心情如同蓮子般苦澁。
賞析
這首作品描繪了夏日江南的景色,通過對比炎熱的陽光與涼爽的枕蓆,以及荷花、雙鴛、燕子等自然元素,展現了江南水鄕的清新與甯靜。詩中“朝雲行雨過陽台”一句,巧妙地融入了神話傳說,增添了詩意的浪漫與神秘。結尾的“思君心如蓮菂苦”,則深刻表達了詩人對遠方戀人的深切思唸,情感真摯動人。