(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 掖垣(yè yuán):指皇宮的旁垣,也泛指高牆。
- 修梧:高大的梧桐樹。
- 祇(qí):僅僅,只是。
- 孤寂:孤獨寂寞。
- 敦:深厚,誠摯。
翻譯
紛亂的竹林將我的住所與鄰居相連,高大的梧桐樹隔開了皇宮的圍牆。 白日漫長,唯有雨聲相伴,秋天的午後,天色昏暗,彷彿已是傍晚。 田野的色彩在愁緒中逐漸消散,河流因泥沙而顯得更加渾濁。 唯有與好友相伴,孤獨中的情義更顯深厚。
賞析
這首作品描繪了秋日雨中的孤寂景象,通過「亂竹」、「修梧」等自然元素,營造出一種幽靜而略帶憂鬱的氛圍。詩中「日長惟有雨,秋半祇如昏」表達了時光的漫長與天氣的陰沉,增強了孤獨感。末句「孤寂義彌敦」則突出了在孤獨中與好友間情義的深厚,體現了詩人對友情的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人範梈獨特的藝術風格。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文