(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 干戈:指戰爭。
- 否德:指德行不足。
- 詎能:豈能。
- 師百辟:效法衆賢。
- 微才:微小的才能。
- 步三辰:追隨日月星辰,比喻追求高遠。
- 箕裘:比喻祖先的事業。
- 青氈:指舊物,比喻家業衰敗。
- 勳業:功勳和事業。
- 夔龍:古代傳說中的賢臣。
- 廊廟:指朝廷。
- 堯舜:古代的賢明君主。
- 濟斯民:救助百姓。
翻譯
戰爭未息,我心傷神,自責虛名誤了我的一生。 德行不足,豈能效法衆賢,微小的才能又怎能追求高遠。 嘆息祖先的事業已成舊物,功勳和事業卻讓白髮新添。 多麼希望有夔龍這樣的賢臣立於朝廷,扶持堯舜般的君主,救助百姓。
賞析
這首作品表達了作者對戰亂未平的憂慮,以及對自己虛名誤身的自責。詩中,「干戈未斂」與「自恨虛名」相呼應,展現了作者內心的痛苦與無奈。後文通過對「否德」、「微才」的自我貶低,以及對「箕裘」、「勳業」的哀嘆,進一步抒發了對個人命運的感慨。結尾處,作者寄望於賢臣輔佐明君,以濟世安民,體現了其深沉的愛國情懷與對理想政治的嚮往。