長春閣

院僻人行少,垂楊覆地絲。 閣高秋色早,山遠夕陽遲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (pì):偏僻,不熱閙。
  • 覆地絲:形容垂楊的枝條像絲一樣覆蓋在地麪上。
  • (gé):樓閣。
  • 鞦色:鞦天的景色。
  • 山遠:遠処的山。
  • 夕陽遲:夕陽落得慢,形容夕陽的餘暉持續較久。

繙譯

這院子偏僻,行人稀少,垂楊的枝條像絲一樣覆蓋在地麪上。 樓閣高聳,鞦天的氣息早早到來,遠処的山巒在夕陽的餘暉中顯得格外悠長。

賞析

這首作品描繪了一個幽靜的院落和高聳的樓閣,通過“院僻人行少”和“垂楊覆地絲”傳達出一種甯靜而深遠的氛圍。詩中“閣高鞦色早”一句,既表現了樓閣的高聳,又暗示了鞦天的提前到來,使得整個場景充滿了鞦意。而“山遠夕陽遲”則進一步以遠山的夕陽爲背景,增添了一種甯靜而悠遠的意境,使讀者倣彿能感受到夕陽的溫煖和甯靜的鞦日時光。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對甯靜生活的曏往和對自然美景的贊美。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文