野宿

清笳聲咽思裴回,漠漠凝雲凍不開。 寒入貂裘眠不得,通薪餘火撥成灰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 清笳(jiā):指淒涼的笳聲。笳,古代一種樂器。
  • 裴廻:徘徊,來廻走動。
  • 漠漠:形容雲霧密佈的樣子。
  • 貂裘(diāo qiú):用貂皮制成的衣服,常用來形容富貴或保煖。
  • 通薪:指燃燒的柴火。

繙譯

淒涼的笳聲嗚咽著,讓人徘徊不前,密佈的雲霧凝結著寒氣,凍得無法散開。 寒意透入貂皮衣裳,讓人難以入眠,燃燒的柴火衹賸下餘燼,撥弄著已成灰燼。

賞析

這首作品描繪了一幅寒夜野宿的淒涼景象。通過“清笳聲咽”和“漠漠凝雲”的描繪,傳達出深沉的寒意和孤寂感。後兩句“寒入貂裘眠不得,通薪馀火撥成灰”則進一步以貂裘的寒意和柴火的餘燼,形象地表達了寒冷徹骨、難以入眠的睏境,以及夜深人靜時的無助與淒涼。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對寒冷夜晚的深刻感受。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文