一剪梅

身若白雲任卷舒。天涯海岸,自在無拘。太虛廓落是吾廬。不羨王侯,拱璧軒興。 一味閒閒樂有餘。從他活計,冷淡消疏。歸來畢竟理何如。心月輝輝,光射蓬壺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 卷舒:捲起與展開,比喻心情的起伏變化。
  • 太虛:天空,宇宙。
  • 廓落:空曠寂靜。
  • 拱璧:古代一種大型玉璧,用於祭祀時放置在祭壇的中心,象徵尊貴。
  • 軒興:高雅的興致。
  • 心月:心靈如明亮的月亮。
  • 輝輝:明亮的樣子。
  • 蓬壺:傳說中的仙山,比喻理想中的境界。

翻譯

身體如同白雲一般,任由心情起伏變化。無論是在天涯還是海岸,都能自在無拘束。廣闊的天空和寂靜的宇宙,就是我的居所。我不羨慕那些王侯,擁有珍貴的玉璧和高雅的興致。

我過着一種閒適的生活,感到非常滿足。任由那些生活的瑣事,變得冷淡和疏遠。歸來之後,我究竟領悟到了什麼?我的心靈如同明亮的月亮,光芒照耀着理想中的仙境。

賞析

這首作品表達了作者超脫世俗、嚮往自然與心靈自由的情感。通過比喻身體如白雲、居所如太虛,展現了作者對物質世界的淡漠和對精神世界的追求。詩中的「心月輝輝,光射蓬壺」更是將內心的光明與理想境界相結合,體現了作者對理想生活的嚮往和內心的寧靜與滿足。

長筌子的其他作品