(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 山人:指隱居山林的人。
- 萬個:指很多竹子。
- 浪被秋風覺:被秋風吹動,發出聲響。
- 宮商:古代五音中的兩個音,這裏泛指音樂。
翻譯
隱居山林的人親手種植了許多竹子,這些竹子筆直地生長在江水邊。當秋風吹過,竹林發出聲響,彷彿長吟一般,這聲音如同宮商之音,響徹雲霄。
賞析
這首作品描繪了一位山人種植竹子的情景,通過「萬個直臨江水邊」展現了竹子的茂盛和挺拔。詩中「長吟浪被秋風覺」一句,巧妙地運用擬人手法,將竹林被秋風吹動發出的聲響比喻爲長吟,形象生動。最後「散作宮商聲滿天」則進一步以音樂之聲來形容竹林的聲音,表達了作者對自然之美的讚歎和對隱居生活的嚮往。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文