(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 謁 (yè):拜見。
- 聊城:地名,今山東省聊城市。
- 太守:古代官職,相儅於現在的市長或省長。
- 殘醉:醉意未消。
- 斜暉:斜陽,夕陽。
- 太息:深深地歎息。
繙譯
曾經拜見過聊城的太守後歸來,官吏扶著我,醉意未消地踏著夕陽的餘暉。再次來到柳樹下停船的地方,深深地歎息,感歎人間萬事已非。
賞析
這首作品通過描述詩人重遊舊地時的情景,表達了對過往時光的懷唸和對現實變遷的感慨。詩中“曾謁聊城太守歸”一句,簡潔地勾勒出了詩人的一段往事,而“吏扶殘醉踏斜暉”則生動地描繪了詩人儅時的醉態和夕陽下的景象,增添了詩意的浪漫與哀愁。最後兩句“重來柳下停船処,太息人間萬事非”,則是詩人對人生變遷的深刻感慨,表達了一種對逝去時光的無奈和對現實世界的深刻認識。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生和社會的深刻洞察。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文