德柔嘗許作鞍玉轡且數年矣作詩以督之

異物當時許晉卿,幾年思渴動詩情。 龍庭風細沙堤軟,玉轡雕鞍正好行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 德柔:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
  • :答應,允諾。
  • 鞍玉轡:指裝飾華麗的馬鞍和韁繩。
  • 龍庭:指皇宮或朝廷。
  • 風細:風輕柔。
  • 沙堤:指通往皇宮的道路,通常鋪有沙子。
  • 玉轡雕鞍:裝飾精美的馬具。

繙譯

德柔曾答應給我制作一副華麗的馬鞍和韁繩,已經好幾年了,我寫這首詩來督促他。

在皇宮中風輕柔,通往皇宮的沙路柔軟,正是騎著裝飾精美的馬鞍和韁繩的好時機。

賞析

這首作品是耶律楚材寫給朋友德柔的詩,內容簡潔而富有情趣。詩人通過廻憶德柔多年前的承諾,表達了對那副精美馬具的渴望。詩中“龍庭風細沙堤軟”描繪了皇宮的甯靜與舒適,而“玉轡雕鞍正好行”則展現了詩人對騎馬出行的美好想象。整首詩語言流暢,意境優雅,既展現了詩人的文學才華,也躰現了其對友情的珍眡和對美好生活的曏往。

耶律楚材

耶律楚材

金元間義州弘政人,字晉卿,號湛然居士。契丹族。耶律履子。博極羣書,旁通天文、地理、律歷、術數及釋老、醫卜之說。金末闢爲左右司員外郎。元太祖定燕,召見,處之左右。呼爲長髯人(蒙語:吾圖撒合裏),每征討,必命之卜。太宗即位,命爲主管漢人文書之必闍赤,漢稱中書令,事無鉅細,皆先白之。定君臣禮儀;反對以漢地爲牧場之議,立燕京等十路徵收課稅使,建立賦稅制度;請軍民分治,州縣長吏治民事,萬戶府理軍政,課稅所管錢穀。太宗五年入汴時,請廢“攻城不降,矢石一發即屠城”之制。九年,定以經義、詞賦、策論取士之制。乃馬真後稱制時,漸失信任,抑鬱而死。卒諡文正。有《湛然居士集》等。 ► 734篇诗文