(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 中歲:中年。
- 擇勝:選擇風景優美的地方。
- 二頃良田:指肥沃的田地。頃,古代面積單位,一頃等於一百畝。
- 十畝竹:指種植的竹林。
- 流水:流動的水。
- 四圍山:四周環繞的山。
- 乘興:隨着興致。
- 強顏:勉強做出笑容。
- 破袂:破舊的衣袖,這裏指離別。
- 仙居:指隱居或幽靜的居所。
翻譯
羨慕你在中年時便早早地知道迴歸,選擇風景優美的地方居住,心意自在。擁有兩頃肥沃的田地和十畝竹林,一條溪水在四周環繞的山中流淌。在客中舉杯飲酒,只是隨興所至,在憂愁中題詩,也是勉強露出笑容。明天東風吹動破舊的衣袖,我將在白雲間的仙居回首。
賞析
這首作品表達了作者對友人高君玉隱居生活的羨慕之情。詩中描繪了友人選擇風景優美的地方居住,擁有肥沃的田地和竹林,生活自在而寧靜。後兩句則表達了作者對離別的感慨和對友人隱居生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對自然景物的描繪,表達了作者對隱居生活的嚮往和對友人的深厚情誼。