(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 客氈(zhān):指旅客所用的氈墊。
- 鄰燭:鄰居家的燭光。
- 漏緩:指時間流逝得慢。
- 窗虛:窗戶空曠,沒有遮擋。
- 中夜氣:半夜的氣息。
- 玉池:指口中津液,古人認爲其有養生之效。
翻譯
房間溫暖,知道是冬天的氣候,更感受到夜晚的漫長,體會到老人的心情。 剛從旅人的氈墊上醒來,就聽到鄰居家的燭光下傳來讀書聲。 時間似乎流逝得很慢,風聲通過遠處的風傳送過來,窗戶空曠,月光透亮。 自己保存着半夜的氣息,起身嚥下口中清甜的津液。
賞析
這首作品描繪了一個冬夜的靜謐場景,通過室內溫暖的氛圍和夜晚的漫長,表達了詩人對老去的感慨和對寧靜生活的嚮往。詩中「客氈初夢覺,鄰燭更書聲」巧妙地將旅人的孤獨與鄰里的勤奮對比,增強了情感的層次感。後兩句「漏緩風傳遠,窗虛月透明」則通過自然景象的描繪,傳達出時間的流逝和空間的空曠,營造出一種超然物外的意境。結尾的「自存中夜氣,起咽玉池清」則體現了詩人對養生的重視,以及對生命清新的追求。