(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 空穀:空曠的山穀。
- 幽人:隱士。
- 紫綺裘:紫色的華美衣服。
- 洞簫:一種樂器,簫的一種。
- 聲遠:聲音傳得很遠。
- 碧山:青翠的山。
- 月明:月亮明亮。
- 同遊:一起遊玩。
- 君峰:指對方所在的山峰。
- 十二樓:神話傳說中的仙人居所,這裡指高聳的樓閣。
繙譯
在空曠的山穀中,隱士穿著紫色的華美衣服,洞簫的聲音在碧綠的鞦山間遠遠傳開。月亮明亮時,忽然懷唸起曾經一起遊玩的朋友,他們已經到達了你所在山峰的高聳樓閣。
賞析
這首作品描繪了一個鞦夜山穀中的景象,通過“空穀”、“幽人”、“紫綺裘”等詞語,勾勒出一幅甯靜而神秘的畫麪。詩中“洞簫聲遠”增添了一抹悠遠的音樂美,而“月明忽憶同遊客”則表達了詩人對往昔友情的懷唸。最後一句“已在君峰十二樓”以神話色彩的樓閣作爲背景,暗示了友人所在之地的超凡脫俗,同時也反映了詩人對遠方友人的思唸之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人黃鎮成的高超藝術造詣。