金盤美人

昨夜金牀喜,喜薦美人體。今日金盤愁,愁薦美人頭。 明朝使君在何處?溷中人溺血骷髏。君不見東山琵琶骨,夜夜鬼語啼箜篌。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金牀:指華麗的牀榻。
  • 喜薦:高興地獻上。
  • 美人體:指美女。
  • 金盤:金屬製成的盤子,此處可能指盛放物品的器皿。
  • 愁薦:憂愁地獻上。
  • 美人頭:指美女的頭顱。
  • 使君:古代對地方長官的尊稱。
  • 溷中人:溷(hùn),廁所;溷中人,指在廁所中的人。
  • 溺血骷髏:溺(nì),淹沒;血骷髏,指沾滿血跡的骷髏。
  • 東山琵琶骨:東山,地名;琵琶骨,指人的肩胛骨,形狀似琵琶。
  • 夜夜鬼語啼箜篌:箜篌(kōng hóu),古代的一種絃樂器;夜夜鬼語啼箜篌,形容夜晚有鬼魂哭泣,伴有箜篌的聲音。

翻譯

昨夜在華麗的牀榻上歡喜,歡喜地獻上美女。今日在金盤中憂愁,憂愁地獻上美女的頭顱。 明天使君將在何處?在廁所中,人淹沒在血跡斑斑的骷髏之中。你沒看見東山的肩胛骨嗎?夜夜有鬼魂哭泣,伴隨着箜篌的聲音。

賞析

這首詩通過對比昨夜與今日的情境,展現了極大的情感反差和悲劇色彩。詩中「金牀」與「金盤」形成鮮明對比,前者代表歡愉與美好,後者則象徵着死亡與哀愁。通過「喜薦美人體」與「愁薦美人頭」的對比,詩人深刻揭示了權力與慾望帶來的殘酷與無常。後兩句則通過描繪使君的悲慘結局和東山鬼魂的哀鳴,進一步強化了詩歌的悲劇氛圍,表達了對權力腐敗和人性扭曲的深刻批判。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文