(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 郟城:地名,今河南省郟縣。
- 高陵:地名,今陝西省高陵縣。
- 渭北:渭水以北,指高陵縣的地理位置。
- 烽火:古代邊防報警的煙火。
- 西郊:指高陵縣西邊的郊外。
- 棲山:隱居山中。
- 鋒鏑:刀刃和箭鏃,泛指兵器,也比喻戰爭。
- 東轅:車向東行,指遷徙或改變方向。
- 浩蕩:形容水勢廣闊無邊,這裏形容春色無邊。
- 退食:指官員下班回家吃飯。
翻譯
你曾任高陵縣令,治理之地在渭水以北。 西郊燃起烽火,你隱居山中躲避戰亂。 如今你東遷至郟城,春色無邊,生機勃勃。 不要厭倦公事繁忙,客人來訪時纔回家吃飯。
賞析
這首詩是楊弘道贈給一位縣令的,詩中回憶了縣令從高陵到郟城的經歷,以及他在郟城的生活狀態。詩中「烽火照西郊,棲山避鋒鏑」描繪了戰亂時期的艱難,而「東轅改郟城,浩蕩弄春色」則展現了和平時期的美好春光。最後兩句勸勉縣令不要因公事繁忙而厭倦,體現了詩人對友人的關心和鼓勵。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人經歷的感慨和對和平生活的嚮往。