(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 充然:充滿的樣子。
- 濡:溼潤。
- 凝然:凝結的樣子。
- 臞:瘦弱。
- 繽繽:繁多的樣子。
- 矻矻:勤勞不懈的樣子。
- 六虛:指上下四方,泛指天地宇宙。
- 卓卓:高超,卓越。
- 西方聖人:指彿教中的彿陀。
繙譯
他的氣息充滿而溼潤,形態凝結而顯得瘦弱。繁多的雨花紛紛落下,他勤勞不懈地居住在那裡。 遍佈於天地宇宙,卻又不離一個小小的區域,既非實有也非虛無。他卓越非凡,是西方彿陀的追隨者。
賞析
這首贊歌以簡潔的語言描繪了一位僧人的形象和境界。通過“充然其氣之濡也,凝然其形之臞也”,表達了僧人內在的充實與外在的簡樸。詩中“繽繽乎其雨華也,矻矻乎其?居也”則進一步以雨花和勤勞的居住形象,象征僧人脩行生活的繁複與不懈。最後,“遍滿六虛不離一區,非有而有非無而無”深刻地闡述了僧人超越世俗的境界,而“卓卓乎,西方聖人之徒歟”則是對其高尚品質的贊美。整首詩意境深遠,語言凝練,充分展現了僧人的精神風貌和彿教的哲理。
黃玠的其他作品
- 《 吳中湯孟實餘聞之衍師道原同居七世矣能率正其家人庭無間言室無私藏諸舍少有不律輒晨起盛服至其寢門引咎自責 》 —— [ 元 ] 黃玠
- 《 餘遊暨陽訪道士吳清逸見大龜如車輪五尾色蒼黑類古銅蹣跚而行特特有聲因爲之賦 》 —— [ 元 ] 黃玠
- 《 賦陸子敬舊時月色亭 》 —— [ 元 ] 黃玠
- 《 題葉仲明府判竹君右丞公第二子也家於富陽 》 —— [ 元 ] 黃玠
- 《 王維輞川劍石葉石林作精舍置之弁山下今爲沈玉泉所得醉後求見因賦此 》 —— [ 元 ] 黃玠
- 《 蛇蟠石歌爲濮樂閒司令作 》 —— [ 元 ] 黃玠
- 《 感懷 》 —— [ 元 ] 黃玠
- 《 自贊并贈冩真陳伯玉 》 —— [ 元 ] 黃玠