僧溥雨?贊

· 黃玠
充然其氣之濡也,凝然其形之臞也。繽繽乎其雨華也,矻矻乎其?居也。 遍滿六虛不離一區,非有而有非無而無。卓卓乎,西方聖人之徒歟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 充然:充滿的樣子。
  • :溼潤。
  • 凝然:凝結的樣子。
  • :瘦弱。
  • 繽繽:繁多的樣子。
  • 矻矻:勤勞不懈的樣子。
  • 六虛:指上下四方,泛指天地宇宙。
  • 卓卓:高超,卓越。
  • 西方聖人:指彿教中的彿陀。

繙譯

他的氣息充滿而溼潤,形態凝結而顯得瘦弱。繁多的雨花紛紛落下,他勤勞不懈地居住在那裡。 遍佈於天地宇宙,卻又不離一個小小的區域,既非實有也非虛無。他卓越非凡,是西方彿陀的追隨者。

賞析

這首贊歌以簡潔的語言描繪了一位僧人的形象和境界。通過“充然其氣之濡也,凝然其形之臞也”,表達了僧人內在的充實與外在的簡樸。詩中“繽繽乎其雨華也,矻矻乎其?居也”則進一步以雨花和勤勞的居住形象,象征僧人脩行生活的繁複與不懈。最後,“遍滿六虛不離一區,非有而有非無而無”深刻地闡述了僧人超越世俗的境界,而“卓卓乎,西方聖人之徒歟”則是對其高尚品質的贊美。整首詩意境深遠,語言凝練,充分展現了僧人的精神風貌和彿教的哲理。

黃玠

元慶元定海人,字伯成,號弁山小隱。黃震曾孫。幼勵志操,不隨世俗,躬行力踐,以聖賢自期。隱居教授,孝養雙親。晚年樂吳興山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文