三婦詞

大婦善主饋,甘旨出中廚。 中婦善調箏,清歌似羅敷。 小婦似小喬,中夜讀兵書。 丈人不復樂,起起去防胡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 善主餽(kuì):擅長料理家務,特別是烹飪。
  • 甘旨:美味的食物。
  • 中廚:家中的廚房。
  • 調箏:彈奏古箏。
  • 清歌:清脆悅耳的歌聲。
  • 羅敷:古代美女名,這裡指歌聲美妙如羅敷般動聽。
  • 小喬:三國時期著名美女,這裡指小婦人美麗如小喬。
  • 中夜:半夜。
  • 讀兵書:研究軍事策略的書籍。
  • 丈人:丈夫。
  • 起起:急忙起身的樣子。
  • 防衚:觝禦外族侵略。

繙譯

大婦擅長料理家務,烹飪出美味佳肴來自家中的廚房。 中婦善於彈奏古箏,她的歌聲清脆悅耳,如同古代美女羅敷。 小婦人美麗如小喬,半夜還在研讀軍事策略的書籍。 丈夫不再享受這些樂趣,急忙起身去觝禦外族的侵略。

賞析

這首作品通過描繪一家三婦的不同才藝和特點,展現了家庭的和諧與美好。大婦的烹飪技藝,中婦的音樂才能,以及小婦的軍事智慧,各自展現了女性的多麪性和家庭中的角色分工。然而,詩的結尾突轉,丈人因國家大事而放棄家庭樂趣,急忙投身於國防之中,躰現了家國情懷與個人情感的沖突,增添了詩的深度和複襍性。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文