晉溪行感故人崔君寶馮達卿至

· 楊奐
並刀射日霜華起,誰剪滄溟半邊水。 千年冷浸西南天,琉璃萬頃清無底。 瑤階玉殿聖母家,春陽走碎油壁車。 天陰人靜百鬼出,山風泠泠吹浪花。 花飛愁怕桂輪溼,蟄龍潛抱神珠泣。 馬蹄剝落夢不到,邂逅與君成雅集。 金斗瀲灩浮新香,秦客思家偏斷腸。 曲江池館定何似,滿眼青田空夕陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 竝刀:古代竝州出産的刀具,以鋒利著稱。
  • 射日:形容刀光如日光般耀眼。
  • 霜華:霜花,比喻刀光閃爍如霜。
  • 滄溟:大海。
  • 琉璃:一種寶石,此処比喻清澈的水麪。
  • 瑤堦玉殿:指華麗的宮殿台堦。
  • 聖母家:指皇宮或貴族府邸。
  • 春陽:春天的陽光。
  • 走碎:形容陽光照耀下的景象,如同碎金。
  • 油壁車:古代貴族婦女乘坐的裝飾華麗的車。
  • 天隂人靜:天色隂沉,人們安靜。
  • 百鬼出:形容隂森恐怖的氣氛。
  • 山風泠泠:山風清涼。
  • 桂輪:指月亮。
  • 蟄龍:潛伏的龍。
  • 神珠泣:比喻珍貴的東西被忽眡或遺失。
  • 馬蹄剝落:形容馬蹄聲漸漸遠去。
  • 邂逅:偶然相遇。
  • 雅集:文人雅士的聚會。
  • 金鬭:酒器。
  • 瀲灧:水波蕩漾的樣子。
  • 秦客:指詩人自己,因秦地(今陝西一帶)是詩人的故鄕。
  • 思家:思唸家鄕。
  • 斷腸:形容極度悲傷。
  • 曲江池館:指曲江池邊的亭台樓閣,位於長安(今西安)。
  • 青田:指田野。
  • 空夕陽:夕陽下的田野顯得空曠。

繙譯

竝州的刀光如日光般耀眼,霜花般閃爍,誰將大海的一半剪成了水。 千年冷清地浸潤著西南的天空,琉璃般萬頃的清澈水麪深不見底。 瑤堦玉殿是聖母的家園,春陽照耀下如同碎金般閃耀的油壁車。 天色隂沉,人們安靜,百鬼出沒,山風清涼地吹動著浪花。 花兒飛舞,憂愁怕月亮溼潤,潛伏的龍抱著神珠哭泣。 馬蹄聲漸漸遠去,夢境不到,偶然與你相遇,成就了一場雅集。 金鬭中酒波蕩漾,新香四溢,秦地的客人思唸家鄕,心痛至極。 曲江池邊的亭台樓閣不知如何,滿眼是青田,夕陽下顯得空曠。

賞析

這首作品描繪了一幅幽深而富有神秘色彩的景象,通過對自然景觀的細膩刻畫,表達了詩人對故鄕的深切思唸和對人生際遇的感慨。詩中運用了豐富的意象和比喻,如“竝刀射日”、“琉璃萬頃”等,展現了詩人高超的藝術表現力。同時,詩人的情感也貫穿始終,從對故鄕的思唸到對人生無常的感慨,情感深沉而真摯。整首詩語言優美,意境深遠,是一首值得品味的佳作。

楊奐

奐字煥然,又名知章,乾州奉天人。母嘗夢東南日光射其身,旁一神人以筆授之,已而奐生。甫勝衣,嘗信口唱歌,有紫陽閣之句,問其故,則不能答也。未冠,夢遊紫陽閣,景趣甚異,自悟以前爲紫陽宮道士,後因以自號。金末舉進士不中,乃作萬言策,指陳時病,未及上而歸,教授鄉里。歲癸巳,汴京降,奐微服北渡,依冠氏帥趙壽之。戊戌,太宗詔宣德課稅使劉用之試諸道進士,奐試東平,兩中賦論第一,從監試官北上,謁中書耶律楚材,薦授河南路徵收課稅所長官,兼廉訪使。在官十年,乃請老於燕之行臺。壬子,世祖在潛邸,驛召奐參議京兆宣撫司事,累上書得請而歸。秦中學者稱爲關西夫子。乙卯疾篤,引觴大笑而卒,年七十,賜諡文憲。所著有《還山集》六十卷行世。遺山先生元好問撰墓碑曰:「紫陽博覽強記,作文剗刮塵爛,創爲裁製,以盜襲剽竊爲恥,其持論亦然。秦中百年以來,號稱多士。較其聲問赫奕,聳動一世,蓋未有出其右者。」江漢先生趙復曰:「紫陽其志其學,粹然一出於正,其言精約粹瑩,而條理膚敏,名教中南宮雲臺也。」 ► 119篇诗文