王子端溪橋濛雨圖

皇風皞皞吹王民,樂哉大定明昌人。文章與時相高下,黃山竹溪麗而醇。 秦碑晉帖落萬紙,明珠白璧非常珍。興陵佳氣成五色,聖孫龍袞居紫宸。 三十六宮誦佳句,翠簾不捲楊花春。子端振衣起遼海,後學一變爭奇新。 黃山驚歎竹溪泣,鼎鍾騷雅潛精神。雲山煙水無常形,潑墨不復求形真。 挽弓楊葉百中後,衆人擊節高人顰。君不見傳呼畫師閻立本,池上愧汗沾衣巾。 丹青馳譽尚如此,溪橋濛雨徒自塵。淄川賤士長安客,品題不慮傍人嗔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 皇風皞皞(hào hào):形容皇家的風氣盛大。
  • 大定明昌:指元朝的穩定和繁榮時期。
  • 黃山竹溪:指當時的文學風格,黃山和竹溪是地名,這裏用來象徵文學的優美和純粹。
  • 麗而醇:美麗而純正。
  • 秦碑晉帖:指古代的碑刻和書法作品。
  • 興陵:指皇帝的陵墓,這裏可能指元朝的皇帝。
  • 聖孫龍袞(gǔn):指皇孫,龍袞是古代帝王的禮服。
  • 紫宸(chén):指皇宮。
  • 鼎鍾:古代的樂器,這裏指文學藝術。
  • 騷雅:指文學的高雅。
  • 潛精神:指深藏不露的才華。
  • 潑墨:指繪畫中的潑墨技法。
  • 楊葉:可能指楊弘道自己的名字,這裏用作比喻。
  • (pín):皺眉。
  • 閻立本:唐代著名畫家。
  • 淄川賤士:楊弘道自稱,淄川是其故鄉。

翻譯

皇家的風氣盛大,吹拂着王民,大定明昌時期的人們生活得多麼快樂。文章隨着時代的變遷而高低起伏,黃山和竹溪的文學風格美麗而純正。秦朝的碑刻和晉朝的書法散落萬紙,如同明珠和白璧一樣非常珍貴。皇帝的陵墓上五色祥雲繚繞,皇孫穿着龍袞禮服居住在紫宸宮中。三十六宮中傳誦着佳句,翠簾不捲,楊花春意盎然。子端從遼海起身,後學們爭相創新。黃山驚歎,竹溪哭泣,鼎鍾和騷雅中潛藏着精神。雲山煙水形態無常,潑墨繪畫不再追求形似。挽弓射楊葉百發百中之後,衆人擊節讚歎,高人皺眉。你不見傳呼畫師閻立本,池上愧汗沾衣巾。丹青馳譽尚且如此,溪橋濛雨不過是徒勞的塵埃。淄川的賤士是長安的客人,品題不怕旁人嗔怪。

賞析

這首詩通過對元朝大定明昌時期的文學藝術和皇家氣象的描繪,展現了當時社會的繁榮和文化的高雅。詩中,「黃山竹溪」象徵着文學的純粹與美麗,「秦碑晉帖」則體現了對古代文化遺產的珍視。詩人通過對皇孫、宮廷和文學藝術的讚美,表達了對時代盛世的嚮往和對文化傳承的重視。同時,詩中也透露出對個人才華的自信和對藝術追求的堅持,即使面對世俗的評價和挑戰,也要堅持自己的藝術道路。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人深厚的文學功底和獨特的藝術見解。

楊弘道

元淄川人,字叔能,號素庵。氣高古,不事舉業,磊落有大志。文章極自得之趣。有《小亨集》。 ► 291篇诗文

楊弘道的其他作品