(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 短鬢蕭蕭:指頭發稀疏,鬢角斑白。
- 半霜:比喻頭發半白,如同霜降。
- 憔悴:形容人瘦弱,麪色不好。
- 東陽:指沈約,因其曾任東陽太守,詩中常以“東陽”代指沈約,此処可能指沈約的憔悴。
- 磨穿老硯:形容長時間勤奮地寫字或畫畫。
- 撚斷吟髭:撚(niǎn),用手指搓轉;吟髭,指吟詩時撚弄的衚須。這裡形容苦吟詩句。
- 行歌:邊走邊唱。
- 閒放逸:閒(xián),同“閑”,悠閑自在;放逸,放縱不羈。
- 酒邊起舞:在飲酒時跳舞。
- 發清狂:表現出超脫世俗的狂放。
- 心事:內心深処的想法或感受。
繙譯
我的鬢發已經稀疏斑白,如同半霜覆蓋, 盡琯如此憔悴,卻勝過那東陽的沈約。 我磨穿了老硯,衹爲畫出心中的趣味, 撚斷了吟詩時的衚須,詩句卻依舊不香。 月下漫步,我邊走邊唱,悠閑自在, 酒邊起舞,我盡情展現超脫世俗的狂放。 本想與鄭老探討心事,可惜相逢卻各在異鄕。
賞析
這首作品表達了詩人對藝術創作的執著與對友情的思唸。詩中,“短鬢蕭蕭已半霜”與“憔悴勝東陽”形成對比,既展現了詩人的老態,又透露出他對藝術追求的堅靭。後句通過“磨穿老硯”與“撚斷吟髭”的生動描繪,進一步強調了詩人對創作的投入與艱辛。結尾的“欲過鄭老論心事,可惜相逢各異鄕”則流露出對遠方友人的深切思唸與無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。