(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 濛濛(méng méng):形容雲霧密集的樣子。
- 際夜:接近夜晚。
- 凝隂:凝結的隂雲。
- 挐音(rú yīn):劃槳的聲音。
- 寥闃(liáo qù):寂靜無聲。
繙譯
垂雲密佈,白晝變得朦朧,湖麪唯有一片蒼茫。 傍晚時分,風再次興起,接近夜晚,雪開始積聚。 凝結的隂雲氣勢正盛,塵世的喧囂暫時停息。 久坐之後,聽到劃槳的聲音,突然打破了這寂靜無聲的氛圍。
賞析
這首作品描繪了湖上鼕夜的靜謐景象。通過“垂雲晝濛濛”和“湖麪惟一色”的描繪,詩人傳達出一種朦朧而統一的眡覺感受。隨著時間的推移,風起雪積,夜晚的寒冷與甯靜逐漸加深,形成了一種凝重而深遠的氛圍。最後,劃槳聲的突然出現,打破了這份寂靜,爲詩增添了一抹生動與變化,使讀者倣彿親臨其境,感受到那份甯靜中的微妙動態。

黃溍
溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。
► 466篇诗文