貧女吟
貧女娉婷年少時,綺窗日日畫蛾眉。不羨桃花妝笑靨,肯隨楊柳鬥腰肢。
寒機織得雲間素,青鸞一一銜花度。自裁春霧作春衣,含香試縷薔薇露。
長憐玉質解傾城,誰料貧家嫁不成。年去年來春色晚,花開花落兩無憑。
時時自理閒妝篋,尚有翠蕤金奩葉。玉纖不似舊時妝,瑤臺更度琴三疊。
秪今老大白頭新,如何卻說嫁商人。貧女貞白毋辭貧,猶勝東家女兒嫁得不終身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 娉婷:[pīng tíng],形容女子姿態美好的樣子。
- 綺窗:雕畫美觀的窗戶。
- 畫蛾眉:指女子化妝時畫眉毛。
- 笑靨:[xiào yè],指女子臉上的酒窩。
- 肯隨:願意跟隨。
- 青鸞:傳說中鳳凰一類的神鳥,常用來象徵吉祥。
- 銜花度:口中銜着花飛過。
- 春霧:春天的霧氣,這裏比喻輕薄的織物。
- 含香試縷薔薇露:含着香氣,嘗試梳理薔薇花露。
- 玉質:形容女子肌膚如玉。
- 傾城:形容女子美貌足以傾倒全城。
- 無憑:沒有依靠,沒有結果。
- 翠蕤:[cuì ruí],翠綠色的裝飾物。
- 金奩葉:金色的首飾盒。
- 瑤臺:傳說中神仙居住的地方,這裏比喻高雅的場所。
- 琴三疊:指琴曲《陽關三疊》,這裏泛指彈琴。
- 秪今:如今。
- 貞白:貞潔清白。
翻譯
貧女年輕時姿態優美,每天在華麗的窗前畫眉。她不羨慕桃花般的妝容和笑靨,也不願隨楊柳般搖擺腰肢。她在寒機上織出雲間的素色布料,青鸞一一銜着花飛過。她自己裁剪春霧般的輕薄布料做春衣,含着香氣梳理薔薇花露。
她本以爲自己的美貌足以傾城,誰知貧窮的家境讓她嫁不出去。年復一年,春色遲遲不來,花開花落都沒有結果。她時常整理自己的妝奩,裏面還有翠綠色的裝飾和金色的首飾盒。她的玉手不再像舊時那樣妝扮,而是在瑤臺上彈奏琴曲。
如今她已白髮蒼蒼,卻仍未嫁人。她寧願保持貞潔清白,也不願像東家的女兒那樣,嫁出去卻不能終身幸福。
賞析
這首作品通過描繪貧女的日常生活和內心世界,展現了她的貞潔和自立。詩中,貧女的美麗和才藝被細膩地刻畫,她不隨波逐流,堅持自己的生活方式和價值觀。儘管歲月流逝,她依然保持着高潔的情操,寧願孤獨終老,也不願妥協於世俗的婚姻。這種堅持和自尊,體現了作者對女性獨立精神的讚美。