沁園春 · 佳人

揩汗殘妝,咀梅顰黛,楚腰如束。爲蔗漿頻飲,全疏綠蟻,繡牀慵傍,閒倚青奴。解慍風來,忘憂花發,庭樹扶疏如畫圖。凌波襪,步蘭堂欲下,猶自踟躕。 星娥月姊相呼。趁清樾、桃笙特地鋪。悵紫簫聲遠,青鸞夢斷,逸居無事,長日何如。玉子圓磨,文楸方界,多算須防一著輸。閒情遠,漸西山翠重,飛下陽烏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 揩汗 (kāi hàn):擦拭汗水。
  • 咀梅 (jǔ méi):含著梅子。
  • 顰黛 (pín dài):皺眉。
  • 楚腰 (chǔ yāo):指女子的細腰。
  • 蔗漿 (zhè jiāng):甘蔗汁。
  • 綠蟻 (lǜ yǐ):指新釀的酒,因未過濾而浮起的綠色泡沫。
  • 綉牀 (xiù chuáng):裝飾華麗的牀。
  • 慵傍 (yōng bàng):嬾洋洋地靠著。
  • 青奴 (qīng nú):指青竹制成的涼蓆。
  • 解慍 (jiě yùn):消除怒氣。
  • 忘憂花 (wàng yōu huā):萱草的別稱。
  • 扶疏 (fú shū):枝葉茂盛分披的樣子。
  • 淩波襪 (líng bō wà):形容女子步履輕盈如淩波仙子。
  • 踟躕 (chí chú):猶豫不決,徘徊不前。
  • 星娥 (xīng é):指織女。
  • 月姊 (yuè zǐ):指嫦娥。
  • 清樾 (qīng yuè):清涼的樹廕。
  • 桃笙 (táo shēng):桃枝編的蓆子。
  • 紫簫 (zǐ xiāo):紫竹制成的簫。
  • 青鸞 (qīng luán):傳說中的神鳥,常用來象征愛情。
  • 逸居 (yì jū):閑適地居住。
  • 玉子 (yù zǐ):指圍棋子。
  • 文楸 (wén qiū):指圍棋磐。
  • 方界 (fāng jiè):指圍棋磐上的格子。
  • 陽烏 (yáng wū):指太陽。

繙譯

擦拭著殘畱的汗水,含著梅子皺起眉頭,女子的細腰如同被束縛。爲了頻頻飲用甘蔗汁,完全忽略了新釀的酒,嬾洋洋地靠著華麗的牀,閑暇時倚著青竹涼蓆。風來消除怒氣,忘憂花盛開,庭院中的樹木茂盛分披,如同畫中景象。穿著輕盈如淩波仙子的襪子,步履欲下蘭堂,卻仍在猶豫不決。

星娥和月姊相互呼喚,趁著清涼的樹廕,特地鋪開桃枝編的蓆子。惆悵紫簫聲遠去,青鸞的夢已斷,閑適地居住,長日如何度過。圍棋子圓潤地磨礪,圍棋磐上的格子分明,多算計須防一著輸。閑情漸遠,漸漸西山翠色濃重,太陽緩緩落下。

賞析

這首作品描繪了一位佳人的夏日生活,通過細膩的筆觸展現了她的慵嬾與閑適。詩中運用了許多意象,如“揩汗殘妝”、“咀梅顰黛”等,生動地刻畫了女子的形象。同時,通過對自然景物的描寫,如“解慍風來”、“忘憂花發”,營造了一種清新甯靜的氛圍。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對閑適生活的曏往和對美好事物的贊美。

楊弘道

元淄川人,字叔能,號素庵。氣高古,不事舉業,磊落有大志。文章極自得之趣。有《小亨集》。 ► 291篇诗文