(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 慈湖:地名,位於今浙江省寧波市慈溪市。
- 江頭:江邊。
- 明月:明亮的月亮。
- 人孤:人獨自一人。
- 腸斷:形容極度悲傷。
- 風前:風中。
- 繞樹烏:圍繞樹木飛翔的烏鴉。
- 春潮:春天的潮水。
- 隨月上:隨着月亮升起。
- 客信:客人的消息。
翻譯
江邊的明月照着我這孤獨的人,風中烏鴉圍繞樹木飛翔,令人心碎。 每夜春潮隨着月亮升起,卻始終沒有帶來我期盼的慈湖客人的消息。
賞析
這首作品描繪了一個孤獨的夜晚,詩人獨自在江邊,明月高懸,烏鴉繞樹,營造出一種淒涼的氛圍。詩中「腸斷風前繞樹烏」一句,通過烏鴉的飛翔形象地表達了詩人的極度悲傷。後兩句則通過春潮與月亮的升起,暗示時間的流逝,同時強調了詩人對遠方消息的渴望與失望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人深切的孤獨與期盼。