(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 韋編:古代用竹簡寫書,用熟牛皮把竹簡編聯起來叫做「韋編」。
- 汗青:古時在竹簡上書寫,先以火烤竹去溼,再颳去竹青部分,以便於書寫和防蛀,稱爲汗青,因此後世把著作完成叫做汗青。
- 蠹蟲:蛀蝕書籍、衣物等的小蟲。
- 科斗:即蝌蚪,這裏指古代書寫方式中的一種,用蝌蚪文書寫。
- 泯滅:消失,磨滅。
- 阽秦火:指秦始皇焚書坑儒的事件。
- 蒐羅:到處尋找(人或事物)並聚集在一起。
- 斯文:指文化或文人。
- 喪:喪失,失去。
翻譯
古時的書籍至今仍保存着,它們是何時被編纂成冊的呢? 蛀蟲已經在書頁中安家,而蝌蚪文卻很少能完整地保存下來。 這些文化遺蹟曾在秦朝的焚書坑儒中險些消失, 幸而在漢朝得到了重新蒐集和整理。 天意似乎並未讓這些文化遺產完全喪失, 但我們不敢奢望能找到完整的經典。
賞析
這首作品通過對古代文獻保存狀況的描述,表達了對文化遺產保護的關切和對歷史變遷的感慨。詩中「韋編」、「汗青」等詞語體現了對古代書籍製作過程的瞭解,而「蠹蟲」、「科斗」則形象地描繪了書籍保存的困境。後兩句通過對秦火和漢廷的對比,強調了文化傳承的不易,以及對完整經典的渴望與無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,反映了對文化傳承的深刻思考。