寄方子踐子發

· 黃溍
窮居悵無遂,徂歲聿載陰。 飛翹隕芳華,候蟲厲哀音。 急颸扇叢薄,泫露棲喬林。 撫景慨往古,端操思繼今。 折蘭間幽佩,解纓濯清潯。 石林窅蔥茜,佳柏鬱蕭森。 遺世豈予敢,匡時非我任。 覽已謝高軌,即事念所欽。 纏綿阻道里,緬邈眺岡岑。 委懷佇芳訊,貽好在規箴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 窮居:隱居不仕。
  • 悵無遂:感到遺憾,未能實現願望。
  • 徂歲:流逝的歲月。
  • 聿載陰:指歲月的流逝,陰指陰暗,這裏比喻歲月的流逝帶來的陰鬱感。
  • 飛翹:飛翔的鳥。
  • :落下。
  • 芳華:美好的花。
  • 候蟲:隨季節變化的蟲。
  • 厲哀音:發出淒厲的哀鳴。
  • 急颸:急速的風。
  • :吹動。
  • 叢薄:叢生的草木。
  • 泫露:滴落的露水。
  • 喬林:高大的樹木。
  • 撫景:撫摸着景物。
  • 慨往古:感慨古代的事物。
  • 端操:端正的行爲。
  • 思繼今:思考如何繼承現在。
  • 折蘭:折斷蘭花。
  • 間幽佩:夾雜着幽深的香氣。
  • 解纓:解開系在腰間的帶子。
  • 濯清潯:在清澈的水邊洗滌。
  • 石林:石頭堆成的林子。
  • 窅蔥茜:深遠而青翠。
  • 佳柏:美麗的柏樹。
  • 鬱蕭森:茂密而幽深。
  • 遺世:超脫世俗。
  • 豈予敢:我怎麼敢。
  • 匡時:輔佐時世。
  • 非我任:不是我所能承擔的。
  • 覽已:看過後。
  • 謝高軌:謝絕高遠的道路。
  • 即事:就事論事。
  • 念所欽:思念所敬仰的人。
  • 纏綿:情感深厚,難以割捨。
  • 阻道里:阻礙了道路。
  • 緬邈:遙遠。
  • 眺岡岑:遠望山岡。
  • 委懷:寄託情懷。
  • 佇芳訊:等待好消息。
  • 貽好在規箴:留下美好的規勸和忠告。

翻譯

隱居在偏僻之地,我感到遺憾,未能實現願望,歲月匆匆流逝,帶來了陰鬱的感覺。飛翔的鳥兒落下了美麗的花朵,隨季節變化的蟲兒發出淒厲的哀鳴。急速的風吹動着叢生的草木,滴落的露水棲息在高大的樹木上。我撫摸着這些景物,感慨古代的事物,思考如何繼承現在。折斷蘭花,夾雜着幽深的香氣,解開腰間的帶子,在清澈的水邊洗滌。石頭堆成的林子深遠而青翠,美麗的柏樹茂密而幽深。超脫世俗,我怎麼敢,輔佐時世,不是我所能承擔的。看過後,我謝絕了高遠的道路,就事論事,思念我所敬仰的人。情感深厚,難以割捨,阻礙了道路,我遠望山岡。我寄託情懷,等待好消息,留下美好的規勸和忠告。

賞析

這首作品表達了作者隱居時的孤獨與對往昔的懷念,以及對未來的思考和期待。詩中通過對自然景物的描繪,如飛鳥、候蟲、風、露等,營造出一種淒涼而幽深的氛圍,反映出作者內心的孤寂與哀愁。同時,詩中也透露出作者對超脫世俗、輔佐時世的思考,展現了其高尚的情操和對未來的美好期待。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者深沉的情感和對生活的深刻感悟。

黃溍

黃溍

溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。 ► 466篇诗文