女兒葛歌
女兒十三發覆額,精工善作女兒葛。花針挑出葛絲絲,織成蟬翅弱霏霏。
一端祗得三四銖,出入筆管輕且微。十年一匹不滿機,製爲夫婿乘涼衣。
日炙葛絲皺,風吹葛絲舊。兒郎惜葛絲,莫當風日走。
寧無綺與羅,是儂手所就。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
女兒葛歌:女兒葛指女子織的葛布,葛是一種植物纖維,用來織布。這首詩歌描述了女子織葛布的情景。
翻譯
女兒十三歲時開始織布,織得非常精細。用花針挑出葛絲,織成的布薄而柔軟。每次織出來的布只值得三四文錢,織布時輕盈細膩。十年才能織出一匹布,用來做丈夫的涼衣。
陽光曬着葛布會起皺,風吹則顯得陳舊。兒郎們珍惜葛布,不要讓它隨風日而逝。寧願不用華麗的綢緞和羅紗,只要有你親手織就好。
賞析
這首詩以女子織葛布爲題材,通過描寫女兒細心織布的情景,展現了女子勤勞細緻的一面。詩中表現了女子對自己手工藝品的珍惜和對家人的關愛之情。作者通過對織布過程的描寫,展現了一種平凡勞作中的美好和溫暖。