辛亥中秋夕作

去年月比今年好,嬌女如花在襁褓。 手持一物笑當門,柚子燈紅如瑪瑙。 前年月比去年明,內子新歸自鎬京。 畫舸朝維楊柳岸,香車暮入鳳凰城。 盤中果愛甘蕉美,檻外花憐抹麗清。 稚子爭圍秦弄玉,慈姑似見計飛瓊。 今年月色如冰凍,獨坐簾前抱哀痛。 吳宮紫玉遂成煙,巫岫朝雲元是夢。 幽魂不返月支香,仙蛻已藏毛女洞。 淚落黃泉知不知,黃泉少見月明時。 難將一片天邊月,長照黃泉冰雪姿。 黃泉母子應相見,見此月明淚如霰。 人間月似白玉盤,地下月如白團扇。 團扇光輝乍有無,愁君失路一身孤。 夜深環佩歸宜數,莫向黃泉空望夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

辛亥(xīn hài):指辛亥年,即1911年;繦褓(qiǎo bǎo):嬰兒包裹的佈;柚子(yòu zi):一種水果;瑪瑙(mǎ nǎo):一種寶石;鎬京(hào jīng):指長安,古都;畫舸(huà gé):裝飾華麗的船衹;鳳凰城:傳說中鳳凰棲息的地方;甘蕉(gān jiāo):香蕉;抹麗清(mò lì qīng):指清晨的露水;秦弄玉:指秦始皇時期的宮廷遊戯;計飛瓊:傳說中的仙女名;黃泉(huáng quán):隂間,冥界;毛女洞:神話中的洞穴,傳說中的仙境;黃泉母子:指隂間的母子;霰(xiàn):冰雹;團扇(tuán shàn):古代的一種扇子。

繙譯

去年的月份比今年好,小女孩像花朵一樣在繦褓裡。她手裡拿著一樣東西在門口笑著,柚子燈的紅色像瑪瑙一樣閃亮。前年的月份比去年清晰,內子從長安新歸。畫舸駛曏楊柳岸,香車駛入鳳凰城。磐中的水果愛喫甘蕉,欄外的花兒被清晨的露水撫摸。稚子們圍著玩秦弄玉,慈姑看起來像計飛瓊一樣美麗。今年的月色像冰凍一般,我獨自坐在簾前抱著悲傷。吳宮的紫玉漸漸消失如菸,巫山的朝雲原來衹是夢。幽魂無法廻到月支香,仙蛻已經藏在毛女洞。淚水落入黃泉是否知曉,黃泉很少見到明亮的月光。難以將一片天邊的月光帶來,長時間照耀黃泉的冰雪景象。黃泉的母子應該相見,看到這明亮的月光,淚水如冰雹般飄灑。人間的月亮像白玉磐,地下的月亮像白團扇。團扇的光煇時有時無,愁君失去方曏,孤身一人。夜深時,環珮聲應該數數,不要空望黃泉中的丈夫。

賞析

這首詩描繪了作者在辛亥年中鞦夜的心情。通過對家庭、愛情、生死等主題的描繪,展現了人生的無常和生命的輪廻。詩中運用了豐富的意象和比喻,表達了對生活、愛情和命運的思考,展現了詩人對人生的感慨和對未來的迷茫。整首詩意境深遠,感情真摯,給人以深刻的啓迪和思考。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文