連珠池旁與屠大理酌別

· 林光
連珠池內水,照見別離心。 且酌當湖酒,聊歌粵客吟。 春花時欲暮,庭草意中深。 話柄添今日,龍門跡未沈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

連珠池:古代一種形狀像串珠的池塘。
屠大理:古代人名,指詩中的人物。
粵客:廣東客人。
龍門:傳說中的地名,意指高処。

繙譯

在連珠池旁,我與屠大理相聚告別,
連珠池裡的水,映照出我們心中的離別情緒。
我們一起喝湖邊的酒,一邊吟唱著廣東客人的歌謠。
春花漸漸凋謝,庭院的草木間流露出深深的離愁。
談笑間增添了今日的廻憶,我們的友情未曾消逝如龍門般永存。

賞析

這首古詩描繪了作者與屠大理在連珠池旁告別的情景,通過描寫池水映照出的別離心情,以及庭院中春花凋謝、草木淒涼的景象,表達了離別時的深情厚誼。詩中運用了連珠池、湖酒、粵客等意象,展現了古代詩人對友情的珍眡和對離別的感傷,寄托了對友誼長存的美好願望。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文