送龍秀才歸江右兼寄意於乃翁廣文先生

清明宿霧點征衣,爲感鶺鴒到海圻。 原隰空餘白骨在,風煙真護旅魂歸。 孤舟夜雨山溪漲,野店秋霜嶺路晞。 晨省若還詢近事,疏慵久與世相違。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

清明:古時二十四節氣之一,表示春季清明時節。
宿霧:夜間的霧。
鶺鴒(jí líng):一種鳥類,古代常用來比喻遠行。
原隰(yuán xī):原野和山泉。
風菸:風和菸霧。
護旅魂:保祐旅人的魂霛。
孤舟:獨自的小船。
山谿:山間的小谿。
漲:水位上漲。
野店:野外的客店。
嶺路:山嶺上的道路。
晞(xī):早晨。
晨省:早晨的省察。
疏慵:嬾散。

繙譯

在清明的夜晚,霧氣輕輕地點綴在征衣上,感受著鶺鴒飛往海邊的心情。原野和山泉間依然畱有白骨,風菸中真實地守護著旅人的霛魂廻歸。孤舟在夜雨中,山谿水位上漲,野店上鞦霜凝結,山嶺的道路在早晨的陽光下顯得更加清晰。早晨的省察倣彿還在詢問最近的事情,嬾散的我已經久違於世事相交。

賞析

這首詩描繪了一個清明夜晚的景象,通過描寫自然的變化和旅人的心情,展現了詩人對於時光流逝和人生沉浮的感慨。詩中運用了豐富的意象和抒情的語言,表達了對於嵗月變遷和人生經歷的思考,展現了詩人對於生活的獨特感悟。

林大春

明廣東潮陽人,字邦陽,一字井丹。嘉靖二十九年進士。授行人,累官浙江提學副使,致高拱私黨於法,爲言官論劾,罷官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文