東巡紀事十一首其五次玉田古風

雍奴嚴邑拱神京,繇來休養爲湯沐。 偶從邑乘閱河差,河差一節堪駭目。 剝船人夫有四千,巡河子弟三十六。 樹戶五百三有奇,鋪與堡同樹戶足。 新河挑挖有新僉,七百十二爲力服。 古人用一猶緩二,惟恐吾民生計促。 柰何一邑夫六千,家家執役人人蹙。 一年猶可勉支持,年年往過仍來續。 況復養馬與驛騷,徵派頻繁驚比屋。 生當盛世本逢辰,卻乃朝昏無瞬樂。 僕臣無計轉艱虞,易轍更弦惟秉軸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

雍奴(yōng nú):古代官名,負責管理宮廷禮儀的官員。
邑(yì):古代行政區劃單位,相當於現代的縣。
繇(yóu):前往。
湯沐(tāng mù):古代一種清潔方式,類似於洗浴。
閱河差(yuè hé chāi):河差指河道,閱河差即巡查河道。
堪駭(kān hài):令人驚訝。
剝船(bāo chuán):修理船隻。
樹戶(shù hù):指戶口。
鋪與堡同樹戶(pù yǔ bǎo tóng shù hù):鋪和堡的戶口與普通百姓戶口一樣。
挑挖(tiāo wā):開挖。
僉(lián):衆多。
力服(lì fú):勤勞。
緩(huǎn):慢。
柰何(nài hé):怎麼。
執役(zhí yì):從事勞役。
勉支持(miǎn zhī chí):勉強維持。
徵派(zhēng pài):徵調。
盛世(shèng shì):繁榮昌盛的時代。
易轍更弦(yì zhé gēng xián):改弦易轍,比喻改變方向或策略。
秉軸(bǐng zhóu):執掌政權。

翻譯

雍奴在嚴邑拱守神京,前往休養洗浴。偶然從邑里乘船巡查河道,河道的景象令人驚訝。修理船隻的人有四千,巡查河道的子弟有三十六。戶口五百三十有奇,鋪和堡的戶口與普通百姓戶口一樣。新河開挖有新的勞役,七百十二人勤勞服役。古人用一猶緩慢,只是擔心我們百姓生計過於緊迫。怎麼一個邑里的人有六千,家家從事勞役人人皺眉。一年勉強維持,年年往來仍然繼續。何況還要養馬和徵調頻繁,驚擾比鄰屋。生活在繁榮昌盛的時代,卻沒有一刻安寧快樂。臣子無計轉危險,改變方向只能執掌政權。

賞析

這首古詩描繪了古代雍奴在嚴邑擔任官職的生活,通過對當時社會狀況的描繪,反映了人民的艱辛和生活的困難。詩中通過對人口數量、勞役繁重等細節的描述,展現了當時社會的一些現實問題,表達了對社會現狀的思考和關注。同時,詩中也透露出對當時政治體制的一些不滿和對未來的期許。整體而言,這首詩通過對具體細節的描寫,展現了作者對當時社會的深刻思考和對未來的期許。