(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孤詠(yǒng):獨自吟誦。
- 翻思(fān sī):反覆思念。
- 金闕(jīn què):皇宮。
- 貂(diāo):一種珍貴的毛皮,指貴族所穿的華麗衣服。
翻譯
在深夜等待天明,濃密的雲層仍未散開。 心情憂鬱不斷轉動,獨自吟誦着,徘徊不定。 風聲急促,烏鴉的叫聲四散,燈光昏暗,雁影飛來。 我反覆思念着皇宮的道路,想起在雪中贈送的華麗衣服。
賞析
這首詩描繪了作者在旅途中夜晚的心境。詩人孤獨地等待天明,心情憂鬱,思緒不斷迴旋。風聲呼嘯,烏鴉的叫聲在寂靜的夜晚中迴盪,燈光昏暗,雁影飛過。詩中表現了旅途中的孤寂與思念,以及對過去的回憶和嚮往。
林大春的其他作品
- 《 孫比部以建言謫潮陽賓於小墅清夜相過感而賦此四首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 以筆墨秋扇贈鄭使君戲成三絕 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 旅館春日贈比鄰陳文學 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 後五草堂南紀草堂 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 題戴文進畫圖 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 重過雲山隱居同諸昆季夜集對雨 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 揭陽林明府以開歲九日貽書至書此奉答 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 以筆墨秋扇贈鄭使君戲成三絕 》 —— [ 明 ] 林大春