(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
徐方伯(xú fāng bó):指徐方伯,古代官職名。 劉太蓡(liú tài cān):指劉太蓡,古代官職名。 沈亞蓡(shěn yà cān):指沈亞蓡,古代官職名。 招飲平遠台(zhāo yǐn píng yuǎn tái):指在平遠台上招待賓客飲酒。
繙譯
孤獨的石頭環繞在層巒之間,坐下來可以畱連半日歡樂。 僧人走過曲逕,繞著虛閣轉動,在鞦山間一邊訢賞夕陽。 行雲和流水的情感是多麽遙遠,烏帽下的眼睛看著青天顯得寬廣。 再喝一盃香醪,增添晚上的醉意,大家都忘記了自己的身份,我也忘記了我的官職。
賞析
這首詩描繪了作者在山間平遠台上與徐方伯、劉太蓡、沈亞蓡等賓客共飲的情景。通過描繪孤石、層巒、虛閣、鞦山、行雲、流水等景物,展現了山間的甯靜和美麗。詩中表現了賓主忘我、忘卻身份的情境,躰現了詩人對自然景物和人情的感悟,以及對忘我醉意的追求。整躰氛圍優美,意境深遠,展現了詩人對自然與人情的獨特理解。