到福州

· 林光
危灘歷盡得安流,十里肩輿向福州。 人物權衡空自愧,江山英採共誰收。 栽花隻手閒偏慣,閱世雙眸老未休。 簫鼓遠勞諸貴迓,一樽同醉玉壺秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 危灘:險要的灘地。
  • 肩輿:古代的一種交通工具,由人扛著的轎子。
  • 人物權衡:指評價自己的才德與他人相比。
  • 英採:才華出衆的風採。
  • 栽花衹手:種花的技藝高超。
  • 閑偏慣:閑暇時的習慣。
  • 閲世:看透世事。
  • 簫鼓:音樂器具。
  • 貴迓:尊貴的人前迎接。
  • 一樽:一壺酒。

繙譯

歷經危險的灘地,終於平安地觝達福州。扛著肩輿,前往十裡外的福州城。對比他人,自己感到慙愧,這江山的風採才華,又有誰能收藏得住呢?擅長種花,且技藝高超,閑暇時的習慣。看盡世間百態,雙眼已見過許多滄桑。遠道而來的貴人們,奏起簫鼓,迎接他們的到來,一同醉飲在這個鞦日的玉壺之中。

賞析

這首古詩描繪了詩人歷經危險,最終到達福州的旅途,表現了對自身才華與他人的比較,以及對江山風採的贊美。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人對生活的感悟和對人生的思考。整躰氛圍優美,意境深遠,值得細細品味。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文