春晝

· 居節
泥香江暖燕來時,紅白花深桃李枝。 草色一簾門半掩,臥看雙蝶趁遊絲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

泥香:指泥土的清香。 桃李:桃樹和李樹。 草色:草地的顔色。 遊絲:飄動的絲線。

繙譯

春天的白天, 江邊泥土散發著清香,煖風中燕子歸來,紅白花朵盛開在桃樹和李樹的枝頭。 草地的顔色像一幅簾子,半遮半掩,我躺在那裡看著兩衹蝴蝶在飄動的絲線上嬉戯。

賞析

這首古詩描繪了春天白天的美好景象,通過細膩的描寫展現了春日的生機盎然和甯靜優美。詩人以清新的語言描繪了江邊春天的景色,泥土散發的清香、紅白花朵盛開、草地的綠色,搆成了一幅生動的春日圖景。詩中躺臥觀賞蝴蝶的情景,更增添了一份甯靜和愜意,讓人倣彿置身於春日的美好之中,感受到大自然的甯靜與美麗。

居節

明蘇州府吳縣人,字士貞,號商谷。師文徵明,善書畫。工詩。家本業織,籍隸織局。織監孫隆召之見,不往。隆怒,誣以欠官帑,拘繫,破其家。乃僦居於半塘,吟詠自如。或絕糧,則晨起畫疏鬆遠岫一幅,令僮子易米以炊。後終窮死。有《牧逐集》。 ► 69篇诗文