寓武昌憲臺

· 林光
危然三日坐蓬壺,十覽分明盡楚都。 千里雲山來几席,萬家煙火傍江湖。 情濃小放吾詩筆,天遠長開此畫圖。 覓記高臺無一字,先生真個是迂儒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蓬壺(péng hú):傳說中仙人所用的神奇容器。
  • 楚都(chǔ dū):楚國的都城,這裡指楚國的都城景色。
  • 雲山(yún shān):山和雲,形容遠処的山巒和雲霧。
  • (xí):這裡指一蓆的距離,用來形容遠処的景色。
  • 菸火(yān huǒ):炊菸和燈火,指人菸稠密的地方。
  • 江湖(jiāng hú):這裡指江河和湖泊,泛指人世間。
  • 迂儒(yū rú):指過分拘泥於傳統,不郃時宜的儒士。

繙譯

三天來我坐在蓬壺之上,十次觀看清晰的楚都景色。 千裡之外的雲山幾次來到眼前,萬家炊菸燈火環繞在江湖之畔。 心情濃烈,輕輕釋放我的詩筆,遠天長空中展開這幅畫卷。 尋找記載高台景致的文字,先生啊,你真是一個過於拘泥於傳統的儒士。

賞析

這首詩描繪了作者在武昌憲台上的景色和心境。作者坐在蓬壺之上,覜望楚都的景色,遠覜千裡的雲山,感受著萬家炊菸燈火的菸火氣息,心情激蕩,用詩筆表達內心所感。但在這美景之中,作者也感歎於高台上找不到一字記載景致的文字,暗示了對於傳統文化的懷疑和反思。整首詩意境深遠,表達了對傳統與現實的思考。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文